Noticia del mundo

Discurso del Embajador Jeff Glekin en ocasi贸n de homenaje a William Shakespeare

La Embajada Brit谩nica particip贸 en un homenaje a William Shakespeare, organizado por la revista Cosas y auspiciado por los representantes de Burberry en Bolivia.

Esto fue publicado bajo el 2016 to 2019 May Conservative government
Ambassador Jeff Glekin delivers a speech at event honouring William Shakespeare.

鈥淢y horse, my horse, my kingdom for a horse.

Claramente Shakespeare ten铆a en mente el mito del presidente Melgarejo que entreg贸 parte de su reino a Brasil a cambio de un hermoso caballo blanco.

Estoy tan orgulloso de estar en Bolivia representando al Reino Unido, un pa铆s con historia y cultura muy ricas, desde los Beatles y los Rolling Stones hasta Dua Lipa y Calvin Harris. Desde Manchester United y Chelsea hasta Jamie Oliver y Nigela Lawson. Desde la F贸rmula Uno hasta nuestras grandes exportaciones como el Whisky escoc茅s, Vivivene Westwood y el patrocinador de esta noche, Burberry.

Pero nuestras exportaciones de cultura y patrimonio datan de hace varios siglos atr谩s, y no hay inspiraci贸n m谩s grande que William Shakespeare.

Todos los ni帽os y ni帽as en el Reino Unido estudian a Shakespeare en la escuela. Todav铆a recuerdo tener que aprender de memoria sonetos y mon贸logos de Shakespeare en mis clases de ingl茅s, y algunos puedo recitarlos hasta ahora.

鈥淪hall I compare thee to a summer鈥檚 day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer鈥檚 lease hath all too short a date. Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed; And every fair from fair sometime declines, By chance, or nature鈥檚 changing course, untrimmed; But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow鈥檚t, Nor shall death brag thou wand鈥檙est in his shade, When in eternal lines to Time thou grow鈥檚t. So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee.鈥

Tambi茅n recuerdo que hace unos seis a帽os, como parte de mi formaci贸n como diplom谩tico, tuve que asistir a un curso sobre liderazgo.

隆Qu茅 aburrido!, pens茅.

Pero usaron las obras de Shakespeare para demostrar en qu茅 consiste el liderazgo. Se puede escoger pr谩cticamente cualquier tema y encontrar una profunda sabidur铆a en Shakespeare, desde el amor hasta la pol铆tica, desde la guerra hasta la m煤sica.

Como en Bolivia vivimos tiempos muy interesantes en la pol铆tica, pens茅 en escoger cinco lecciones para todos nosotros:

1. No seas ambicioso sin ser moral.

Macbeth es una par谩bola sobre lo que pasa cuando la ambici贸n de un hombre supera sus mejores instintos. El noble Macbeth lucha con su conciencia al mismo tiempo que considera matar al rey, Duncan, y tomar el trono para s铆 mismo:

鈥 Besides, this Duncan Hath borne his faculties so meek, hath been So clear in his great office, that his virtues Will plead like angels, trumpet-tongued, against The deep damnation of his taking-off; And pity, like a naked newborn babe, Striding the blast, or heaven鈥檚 cherubim, horsed Upon the sightless couriers of the air, Shall blow the horrid deed in every eye, That tears shall drown the wind. I have no spur To prick the sides of my intent, but only Vaulting ambition, which o鈥檈rleaps itself And falls on th鈥 other.

Lamentablemente, 鈥渧aulting ambition鈥 gan贸 鈥 sin mencionar una descarada mano dura de su esposa- y las cosas no terminaron bien para Macbeth.

2. No procastines.

Oh Hamlet, Pr铆ncipe de Dinamarca, joven, en茅rgico, influyente, enamorado y totalmente incapaz de tomar una decisi贸n:

To be, or not to be, that is the question: Whether 鈥榯is Nobler in the mind to suffer The Slings and Arrows of outrageous Fortune, Or to take Arms against a Sea of troubles, And by opposing end them:

Su pesada respuesta a la revelaci贸n del fantasma finalmente condujo al sospechado suicidio de su amada Ofelia y a un intenso combate con muerte poco oportuna en la corte danesa.

3. Cu铆date de las personas que siempre dicen s铆.

Cuando el anciano Rey Lear decide entregar su reino a sus tres hijas, imprudentemente ofrece dar la parte m谩s grande a la que lo quiere m谩s. Dos hijas r谩pidamente lo llenan de elogios; la tercera, Cordelia, encuentra el espect谩culo repugnante. Todos hemos visto a esa persona: la que tuerce los ojos, se muerde la lengua y se reh煤sa a unirse al fest铆n de elogios. Los l铆deres necesitan personas inc贸modas y con principios que dir谩n no 鈥 o en este caso, nada- incluso cuando les conviene decir s铆.

Lear: 鈥 What can you say to draw A third more opulent than your sisters? Speak. Cordelia: Nothing, my lord. Lear: Nothing? How? Nothing will come of nothing. Speak again. Cordelia: Unhappy that I am, I cannot heave My heart into my mouth. I love your majesty According to my bond, no more nor less.

Naturalmente, como Rey Lear es una tragedia, 茅l descubre muy tarde la val铆a de su 煤nica hija buena. No tienes que acabar tu carrera vagando con el coraz贸n roto y con hierbas en el cabello: simplemente no escuches a los aduladores.

4. No hagas caso de los chismes.

La vida le sonre铆a a Otelo. Ten铆a un gran trabajo como general en el ej茅rcito veneciano y estaba felizmente casado con su amada Desd茅mona, hasta que comenz贸 a escuchar al malicioso y chismoso Lago. El traidor intrigante lo convence falsamente de que Desd茅mona le hab铆a sido infiel: Otelo la sofoca hasta matarla, despu茅s se entera de que ella era inocente y luego se suicida. No te precipites antes de cometer un suicidio profesional: Verifica la fuente y, a煤n m谩s importante la motivaci贸n detr谩s de los rumores.

5. S茅 misericordioso.

S贸lo porque tienes la raz贸n no significa que debes extraer tu 鈥渓ibra de carne鈥. Esta es s贸lo una de las met谩foras que lleg贸 a ser de uso com煤n de las obras de Shakespeare; en este caso, El Mercader de Venecia. Aqu铆 Porcia (una heredera disfrazada de abogado) le ruega al prestamista jud铆o Shylock que ignore un contrato inusual: que, si el mercader Antonio no puede pagar su deuda, Shylock tiene derecho a una libra de su carne.

The quality of mercy is not strain鈥檇, It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath: it is twice blest; It blesseth him that gives and him that takes: 鈥楾is mightiest in the mightiest: it becomes The throned monarch better than his crown; His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings; But mercy is above this sceptred sway; It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself; And earthly power doth then show likest God鈥檚 When mercy seasons justice.

Hay m谩s lecciones, pero es momento de continuar con este evento tan especial organizado por la revista Cosas. Agradezco mucho a su directora Carla de Cabezas por haberme invitado y por la oportunidad de dirigirme a ustedes.

Gracias tambi茅n a los representantes de Burberry por auspiciar esta noche. Siempre es buena noticia para nosotros que una empresa brit谩nica est茅 activa en Bolivia.

Y gracias a todos ustedes por estar aqu铆 esta noche.

Siempre me complace regresar a Santa Cruz, la primera ciudad de Bolivia que conoc铆 y donde pas茅 un tiempo mejorando mi espa帽ol. Y me encanta que sea esta la 煤nica ciudad de Bolivia donde hay una compa帽铆a de teatro especializada en las obras de Shakespeare.

Queremos ampliar nuestra presencia aqu铆, sobre todo para mejorar las relaciones comerciales. Quienes quieran conversar m谩s sobre ello pueden contactarme directamente.鈥

Siga al Embajador Jeff Glekin en Twitter

Siga la Embajada Brit谩nica en y

Updates to this page

Publicado 10 abril 2019