SPEECH FOR THE QBP IN BURUNDI
" Il y a des signes 茅vidents d鈥檜ne volont茅 partag茅e pour d茅velopper les bonnes relations qui existent si heureusement entre nos deux gouvernements et nos deux peuples".

Excellence Monsieur le Secr茅taire Permanent au Minist猫re des Relations Ext茅rieures et de la Coop茅ration Internationale,
Repr茅sentant le Gouvernement du Burundi 脿 cette c茅r茅monie Honorables Parlementaires Excellences Mesdames et Messieurs les Ministres Chers Coll猫gues du Corps diplomatique Mesdames et Messieurs les membres des organisations Internationales Distingu茅s invit茅s, tous protocoles observ茅s.
-
Mon 茅pouse Lucy et moi-m锚me avons un grand honneur de vous souhaiter la bienvenue ce soir 脿 l鈥檕ccasion de la c茅l茅bration du 88eme Anniversaire de la Reine Elizabeth II, qui a servi le Royaume Uni g茅n茅reusement, avec humanit茅, avec dignit茅, avec neutralit茅 et avec r茅solution depuis 1953. C鈥檈st un plaisir tout particulier pour moi, en tant que nouvel Ambassadeur du Royaume Uni au Burundi avec r茅sidence 脿 Kigali, de vous accueillir en cette premi猫re occasion qui me donne la chance de rencontrer la plupart des personnalit茅s Burundaises et 茅trang猫res qui collaborent d鈥檜ne fa莽on ou d鈥檜ne autre avec notre Ambassade et avec notre Bureau de Liaison. Je vous remercie d鈥櫭猼re venus et veuillez vous sentir comme chez vous.
-
Nous avons choisi express de c茅l茅brer 脿 cet endroit, qui est la r茅sidence du personnel du British Council au Burundi, pour marquer une 茅tape non moins importante dans le renforcement des relations entre le Burundi et le Royaume Uni. Cette c茅l茅bration se d茅roule 茅galement 50 jours apr猫s l鈥檃rriv茅e du tout premier Ambassadeur du Burundi 脿 Londres depuis plus de 40ans.
-
La derni猫re visite au Burundi au mois d鈥橝vril de notre Ministre pour l鈥橝frique, Mark Simmonds ainsi que celle du Ministre Burundais en charge de la Solidarit茅 nationale Clotilde Niragira il y a moins d鈥檜ne semaine sont des signes 茅vidents d鈥檜ne volont茅 partag茅e pour d茅velopper les bonnes relations qui existent si heureusement entre nos deux gouvernements et nos deux peuples.
-
Bien plus, la pr茅sence 脿 cette c茅r茅monie d鈥檜ne douzaine de militaires du r茅giment du duc de Lancaster et qui s茅journent au Burundi dans une mission de formation du 28eme Bataillon AMISOM t茅moigne s鈥檌l en 茅tait besoin, de l鈥檈ngagement de mon Pays 脿 appuyer le Burundi dans son noble combat contre le terrorisme en Somalie.
-
Je profite de cette heureuse occasion pour rendre hommage aux braves soldats Burundais en Somalie et dans d鈥檃utres coins du monde, pour leur courage qui va jusqu鈥檃u sacrifice supr锚me, durant les op茅rations de maintien de la paix. C鈥檈st un sacrifice duquel le monde entier est reconnaissant. La lutte contre, l鈥檌ntol茅rance et les divisions sous toutes ses formes constitue la premi猫re priorit茅 dans notre programme de coop茅ration.
-
A travers le British Peace Support Team, le Royaume-Uni continuera sa coop茅ration aux cot茅s des Etats Unis, la France et les Pays Bas pour assurer la formation des troupes Burundaises, mais 茅galement le d茅veloppent des infrastructures n茅cessaires aux entrainements militaire.
-
La deuxi猫me priorit茅 de notre programme est l鈥檃ccompagnement du Burundi pour accroitre son 茅conomie 脿 travers son int茅gration 脿 l鈥橢ast African Community. C鈥檈st pourquoi le Royaume-Uni, 脿 travers le D茅partement pour le D茅veloppement soutient le Trademark East Africa dont le but est de stimuler le commerce et aider les millions de citoyens de l鈥橢AC 脿 se sortir de la pauvret茅. Cette institution privil茅gie le financement de nouvelles entreprises, le d茅veloppement des infrastructures indispensables pour acc茅l茅rer les transports, et l鈥檜niformisation de la r茅glementation 脿 travers la r茅gion EAC. Je saisis cette occasion pour f茅liciter le staff de Bujumbura, pour son r么le important qu鈥檌l continue 脿 jouer pour le d茅senclavent 茅conomique du Burundi.
-
Dans ce chapitre de l鈥櫭ヽonomie, je ne manquerai pas de mentionner le succ猫s reconnu dans la r茅gion et 脿 travers le monde, de l鈥橭ffice Burundaise des Recettes (OBR) et de son premier Commissaire General et qui est de nationalit茅 Britannique : j鈥檃i nomm茅 Monsieur Kieran Holmes. Ce dernier va bient么t quitter le Burundi apr猫s quatre ann茅es de travail assidu pour lancer l鈥橭BR en lui dotant des outils techniques, une 茅thique et un know-how qui permettront 脿 son successeur de travailler avec une 茅quipe bien rod茅e. F茅licitation Monsieur Holmes, je vous souhaite plein succ猫s dans tes nouvelles fonctions.
-
D鈥檃utres citoyens britanniques participent, parfois dans l鈥檕mbre, au d茅veloppement 茅conomique du Burundi 脿 travers les ONG et les organisations internationales, les Eglises et les affaires. Ils ne sont pas tr猫s nombreux, mais leur contribution reste pr茅cieuse. Keep it up ! Je voudrais ici faire une mention sp茅ciale pour la doyenne de la communaut茅 britannique au Burundi, Mary Larkum, et qui va bient么t retourner en Grande Bretagne pour sa retraite. Elle vient de passer 19 ans au Burundi au service du African Revival Ministries,du New Family for Development et des autres 艙uvres caritatives. Elle aussi assur茅 la liaison entre la communaut茅 britannique et notre Bureau de Liaison et nous en sommes reconnaissants.
-
Excellences, Mesdames et Messieurs, un moment comme celui-ci nous donne l鈥檕ccasion d鈥檃ppr茅cier les efforts que d茅ploie le Burundi dans sa marche vers l鈥檜nit茅, la d茅mocratie et le d茅veloppement, mais aussi les d茅fis auquel il fait face.
-
Certes, la promulgation de la loi sur la Commission V茅rit茅 et R茅conciliation t茅moigne d鈥檜ne volont茅 des burundais de construire leur avenir en tenant compte de leur histoire et des 茅v茅nements qui ont jalonn茅 le pass茅 pour enterre la hache de guerres fratricides qui a tant de fois endeuill茅 le Burundi. Cependant, des voix multiples se sont exprim茅es notamment sur son contenu et la mani猫re dont les commissaires devraient 锚tre s茅lectionn茅s pour plus de repr茅sentativit茅.
-
Ici comme ailleurs, la Commission Verit茅 et R茅conciliation doit refl茅ter les aspirations de toutes les composantes de la population et non l鈥檃panage d鈥檜n groupe social ou politique. La CVR devrait plut么t rassembler toutes les filles et fils d鈥檜ne m锚me nation autours de l鈥檌d茅al d鈥檜nit茅 et de paix, et ainsi 茅viter de r茅veiller les vieux d茅mons. Le Royaume-Uni exhorte les burundais 脿 privil茅gier le dialogue qui les a toujours caract茅ris茅 dans les moments comme ceux-ci.
-
Je ne manquerai pas de f茅liciter le gouvernement et la classe politique Burundaises, pour l鈥檃doption 脿 l鈥檜nanimit茅 d鈥檜n code de conduite pour des 茅lections libres, apais茅es et inclusives en 2015 est un pas qu鈥檌l convient de saluer.
-
Toutefois, des embuches subsistent. C鈥檈st notamment les violences politiques imput茅s 脿 tort ou 脿 raison aux 茅l茅ments de la jeunesse affili茅e aux partis politiques; les restrictions des libert茅s civiles et politiques particuli猫rement la libert茅 d鈥檈xpression ; le harc猫lement judiciaire de certains leaders d鈥檕pposition, de la soci茅t茅 civile et du monde m茅diatique, et j鈥檈n passe. Toutes ces questions nous pr茅occupent et nous interpellent 脿 la fois. J鈥檈n appelle aux politiciens Burundais et aux amis du Burundi de conjuguer leurs efforts pour d茅montrer au monde que le Burundi est toujours capable. C鈥檈st un d茅fi que nous devons gagner.
-
Pour terminer, je voudrais remercier chaleureusement le personnel de notre Bureau de Liaison, le British Council et nos amis de Trademark qui ont coordonn茅 cette f锚te. A chacun d鈥檈ntre vous pour avoir r茅pondu pr茅sent.
-
Enfin je vous demanderai de vous joindre 脿 moi pour un toast apr猫s l鈥檃llocution du Secr茅taire Permanent au Minist猫re des Relations Ext茅rieures et de la coop茅ration Internationale.
MURAKOZE CAANE